Kwietniowe słówka włoskie – jak tytuły piosenek. W tym języku skowronek to ona

Już chyba nigdy nie pojmę, jak można na motyla der Schmetterling, a na motyla cytrynka… Zitronenfalter. Po włosku tak bardzo inaczej: farfalla i farfalla limone. Kokardka. Kokardka cytrynowa. Jak tytuł piosenki! Farfala, lalala…

Niemiecki to język romantyków, ale z całym szacunkiem dla geniuszu Novalisa, Schillera, Hölderlina… wiosenne subtelności wyjątkowo trudno kojarzą się mi z ich językiem. Co innego, jeśli chodzi o język włoski. Nie jest tak nowoczesny, jak angielski – wiem. Ale wyobrażam sobie czasem, że zamiast angielskich słówek wplatamy w polszczyznę włoskie.
Na pierwszy ogień weźmy kwiaty.

Nazwy wiosennych kwiatów po włosku

Według książki Uroczy kwiecień, w kwietniu we Włoszech jest najpiękniej. Ponieważ w marcu jeszcze nie dość wiosennie, a maj potrafi być już bardziej jak lato. W kwietniu kwitną tam wisterie, lilie, forsycje, judaszowce i pachną jak szaleństwo. Przynajmniej według Uroczego, którego pierwsze wydanie ukazało się prawie 100 lat temu. Na wszelki wypadek sprawdziłam tylko włoskie nazwy tych kwiatów, które faktycznie kwitną w kwietniu w Polsce.

magnolia – magnolia 🙂

kwiat jabłoni – fiore di melo

fiołekviola

hiacyntgiacinto

narcyznarciso

żonkilgiunchiglia

tulipantulipano

Ale, ale. Mówią, żeby samych słówek się nie uczyć. Tylko od razu w prostych zdaniach.

La magnolia è molto bella. Magnolia jest bardzo piękna.

Il fiore di melo è delicato. Kwiat jabłoni jest delikatny.

La viola è piccola. Fiołek jest mały.

Il giacinto profuma molto. Hiacynt bardzo pachnie.

Il narciso è giallo. Narcyz jest żółty.

La giunchiglia cresce in giardino. Żonkil rośnie w ogrodzie.

Il tulipano è rosso. Tulipan jest czerwony.

To może się wydawać niezwykłe, ale żonkil i fiołek po włoskują ma rodzaj żeński.

Jaskółka po włosku to on, a skowronek to ona

Wiosna to też ptaki. Co ciekawe, bocian, i skowronek w języku włoskim to… ona. A zięba i kukułka to… on.

Jaskółka – la rondine

Bocian – la cicogna

Zięba – il fringuello

Skowronek – la allodola

Czajka – la pavoncella

Kukułka – la cuculo.

To jeszcze zdania.

L’allodola canta al mattino. Skowronek śpiewa rano.

Il fringuello è piccolo. Zięba jest mała.

La pavoncella vive nei campi. Czajka żyje na polach.

Il cuculo canta in primavera. Kukułka śpiewa wiosną.

Tematy do rozmowy (z kimś bliskim lub samą sobą)

  • Czy ktoś był w kwietniu we Włoszech i widział, jakie kwiaty tam teraz kwitną?
  • Czy któreś z włoskich kwietniowych słówek „zapamiętuje”, się samo, bo uważasz, że jest najładniejsze?